搏击

千金-益母颗粒中國絡熱詞入選美國俚語站4000余人點贊

2020-02-15 20:04:37来源:励志吧0次阅读

中国络热词入选美国俚语站 4000余人点赞

4月29日,法国总统奥朗德(中)和阿布扎比文化遗产委员会主席苏尔坦亲王(左)一起观看阿布扎比卢浮宫建筑模型卢浮宫计划打造阿布扎比卢浮宫,以推广法国文化

法国设置语言警察,防止民众在受限制的场合说英语或听英语内容

近来,美国在线俚语词典城市词典站(urban dictionary)收录了很多络流行语,其中包括no zuo no die(不作死就不会死)、you can you up(你行你上)和no can no BB(不行就别瞎嚷嚷)等中国式的诙谐英文,就这样传入了美国在一个语言体系中,面对外来语的入侵到底该如何保持母语纯洁性,一直是个备受瞩目的难题法国在保持法语的纯洁性方面,格外强势

现象1

中式络热词出国

去年,络热词no zuo no die(不作死就不会死)走红今年1月,细心的友发现在一个名为城市词典的美国俗语和俚语站上,赫然出现了no zuo no die这个词条,引起一片哗然

当打开城市词典时,发现这个在线站的页面相当简单,最上面一栏是26个字母,点进某个字母之后,可以看到该字母打头的俚语,也可以在右上角的搜索里面寻找单词或者词组除此之外,页每天会推出一个新词汇,分别包括词意和例句,友可以轻松点赞或者弹在页的搜索栏里,轻松找到了no zuo no die,发现截至目前,已经有4000多人点赞

不仅如此,类似Tuhao(土豪)、people mountain people sea(人山人海)、Da Ma(大妈)等词汇,也都被收录其中就连最新的络热词you can you up(你行你上)也在4月出现在词典中,释义中还附赠了一条配套用语no can no BB(不行就别瞎嚷嚷)

这些来自世界各地的最新、最怪的词汇,都能被收录其中这个站是怎么做到的原来这是一个开放的络词典,邀请来自世界各地的友撰写词条在城市词典的首页写着:城市词典由你写就定义你的世界1999年创立至今,已经收录条词条

城市词典是一个开放的平台尝试在站上创建一个词条,登录后填写好背景介绍、例句和关键词等项目之后,点击发送就可以然后,站显示递交的词条要经过志愿者们审核,通过之后就会出现在页上据介绍,志愿者并没有确定的标准,来衡量词条是否通过,主要根据投票如果赞成票更多,那么就通过,否则就不通过

2探因

英语入侵其他语言

不仅城市词典,一些中国俚语近年来也引起了一些传统词典的关注

去年,大妈的汉语拼音dama登上了《华尔街》英国广播公司专门做了一期tuhao的节目,介绍这个词语的来源、词义和风靡一时的原因牛津大学出版社考虑将诸如Tuhao、Dama和Hukou这样有中国特色的词汇收入牛津词典一名牛津大学出版社的工作人员表示:这些词汇还没有正式加入牛津词典,不过其流行程度令人印象深刻

目前,《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都是直译拼音的形式,例如Chinglish(中式英语)、dim sum(点心)、Maotai(茅台酒)等

作为目前世界上使用最广泛的语言,英语一直在吸收外来语方面保持了较大的开放性,很多日常的英语词汇都来自国外公开数据显示,英语属于日耳曼语族,但现代英语中日耳曼语族的成分仅占全部词汇量的1/5,80%的词汇为外来词,这一比例还在逐年上升英国文化协会曾经举办English Effect展览,列出很多祖籍非英语的词汇,解释它们的演变过程比如,Zombie(僵尸)来自西非,vampire(吸血鬼)来自匈牙利Tomato(西红柿)来自墨西哥的古阿兹台克语,意思是生长

同时,英语也在不断入侵其他语系在日语和韩语中,都有大量英语发音的单词,直接音译然后使用比如,平衡一词,英语是balance,日语里就会直接念成巴楞思一位韩国人对表示,韩语中也有很多英语音译的词汇现在朝鲜人不一定完全能听懂韩国人说话,因为一些直接音译自英语的词汇已经在韩国通用,而朝鲜并没有

3应对

法国捍卫法语纯洁

面对英语的入侵,不少国家也曾经掀起过纯洁语言的活动,最为突出的是纯洁法语运动但是,语言的贞操留还是不留,并不是一纸文件能够保住

法语被誉为世界上最美的语言,法国人也一直以法语为傲但是20世纪之后,由于美国的崛起,英语逐渐取代了法语

法国不遗余力,出台了一整套保护性政策与措施1994年8月法国议会通过的《法语使用法》(又称杜邦法)规定,禁止在公告、广告中,在电台、电视台播送节目中(外语节目除外)使用外语违反规定者,自然人罚款5000法郎,法人2.5万法郎2004年,法国还曾经禁止各部、官方文件、出版物或站使用E-mail一词

此外,法国甚至设置了语言警察,规定在法律条文和公共文件中不允许使用外语

法国的强力干预虽然收到了一定效果,法国人因此成为被公认的讲英语最不好的欧洲公民之一据报道,在法国至今仍有50%的15岁以上人士不懂任何一种外语,这使得法语在自己的圈子里一家独大,出了圈子却寸步难行

德国官方没有对于语言纯洁性的保护,近几十年来,德语中出现了大量的外来语借词,尤其是来自英语的借词特别多,对此有人惊呼德语正在衰退但是,德国文学教授鲁蒂凯勒曾对媒体表示,那些所谓德语衰亡的迹象只不过是其正常发展变迁的表现,语言就好比是自由的市场经济,最终取得胜利的是最符合老百姓语言习惯的说法外来词可能被德语吸收成为固定的德语词,也可能过一段时间以后被淘汰

皮肤碰撞淤青怎么办
为什么白带会很多
用于治疗鼻塞流涕的药
孕妇脚抽筋吃什么钙片好
分享到: